Dlaczego my?

  • Mamy wieloletnie doświadczenie w branży lokalizacyjnej i tłumaczeniowej – zrealizowaliśmy setki projektów dla wielu rozmaitych klientów
  • Specjalizujemy się w językach całego świata – żadne pismo nie jest nam straszne – opracujemy dokumenty po arabsku, chińsku, urdu czy telugu
  • Nie tylko doświadczenie ale i wykształcenie przemawia na naszą korzyść – jesteśmy absolwentami specjalistycznych studiów językowych: orientalistyki, studiów wschodnich, anglistyki
  • Pracowaliśmy na oprogramowaniu wspierającym tłumaczenie (CAT = computer-assisted translation) jeszcze na Windowsie 98
  • Na FrameMakerze pracujemy od wersji 5.5 (1998), w której stworzono na przykład dokumentację techniczną Boeinga 777
  • Jesteśmy małą firmą i cechuje nas szczególna elastyczność – zajmiemy się i mikrozleceniem i gigantycznym projektem, w który wpasujemy się bez najmniejszych problemów
  • Niestandardowe zadania to nasza specjalność